ホーム » 韓国語 » 韓国語で「ごめん」は何?謝りたいときの仲直りフレーズ19選

韓国語で「ごめん」は何?謝りたいときの仲直りフレーズ19選

スポンサーリンク

こんにちは!

今回は、「ごめん」の韓国語や謝りたいときに使える仲直りのフレーズを紹介していきます!

「ごめん」は2種類!

まずは「ごめん」を紹介!

「ごめん」の韓国語は2種類あります。

それぞれ紹介していきます。

미안하다(ミアナダ)

「미안하다(ミアナダ)」は「ごめんなさい」という意味の韓国語です。

「미안하다(ミアナダ)」と言うことはあまりなくて、「미안(ミアン)」とか「미안해(ミアネ)」とかって言うことが多いです。

なので、あとで例文を紹介します。

使い方

「미안하다(ミアナダ)」は一般的に使われる「ごめん」に最も近い形で使われることが多いです。

友達や恋人などの間でもカジュアルに使える韓国語です。

友達や恋人同士で喧嘩した後や、言い合いの後に使うことはもちろん、ちょっとぶつかってしまった時や物とかを落とした時など軽く謝りたいときにも使えます。

なので本当に「ごめん」に近い韓国語だと思っておけばOKです!

例文

では、例文を紹介していきます。

ちょっとしたことで謝るのか、喧嘩とかした後で謝るのかで、謝り方は変わるので状況別に使い分けて使ってください!

  • 미안(ミアン):(軽く)ごめん
  • 내가 미안해(ネガ ミアネ):俺がごめん
  • 미안하다고(ミアナダゴ):ごめんってば
  • 미안하다고 생각해요(ミアナダゴ センガッケヨ):申し訳ないと思ってる

죄송하다(チェソンハダ)

次に紹介するのは、「죄송하다(チェソンハダ)」です。

使い方

「죄송하다(チェソンハダ)」は「미안하다(ミアナダ)」と比べると、「ごめん」よりも「すみません」に近い感覚で使われます。

なので、お店だったり会社だったりが謝るより丁寧な謝罪の言葉です。

もちろん、「すまん」みたいな感じで友達同士で謝る時にも使われることもあります。

例文

では例文を紹介していきます。

使い方によって感じが変わるので状況に分けて使ってくださいね!

  • 정말 죄송합니다(チョンマㇽ チェソンハㇺニダ):本当にすみません
  • 죄송해요(チェソンヘヨ):すみません
  • 죄송(チェソン):ごめーん、すまん

謝るときに使えるフレーズ

今紹介した「미안하다(ミアナダ)」や「죄송하다(チェソンハダ)」と一緒に使える謝るときのフレーズを紹介します。

용서 해줘(ヨンソヘジョ)

最初は、「용서 해줘(ヨンソヘジョ)」です。

「용서 해줘(ヨンソヘジョ)」の意味は、「許して」。

謝るときによく使えると思います!

フレーズは、こちら↓

  • 진짜 미안 용서 해줘(チンチャ ミアン ヨンソヘジョ):ほんとごめん、許して
  • 용서 해주새요(ヨンソ へジュセヨ):許してください
  • 이제는 안할게 그러니까 용서해줘(イジェヌン アナㇽケ クロニッカ ヨンソヘジョ):もうしないよ、だから許して

이제는 안그럴게(イジェヌン アングロㇽケ)

「이제는 안그럴게(イジェヌン アングロㇽケ)」は直訳すると、「もうそうしないよ」で、これからは気を付けるという反省の気持ちを伝えることのできる言葉です。

本当に反省してる、気を付けるっていう気持ちを表したいときに使えます。

フレーズです!

  • 이제는 안그럴테니까(イジェヌン アングロㇽッテニッカ):これからは気を付けるから
  • 이제는 안그럴게요(イジェヌン アングロㇽケヨ):もう、そうしません

조심할게(チョシマㇽケ)

「조심할게(チョシマㇽケ)」は、「気を付ける」という意味です。

失敗してしまったり、相手を無意識に傷つけたりしたとき、「気を付けるね」っていう感じで使えるんではないでしょうか!

フレーズはこちらです。

  • 그랬구나 다음에는 조심할게(クレックナ ダウメヌン チョシマㇽケ):そうだったんだ、次は気を付けるね
  • 조심하겠습니다(チョシマゲッスㇺニダ):気を付けます
  • 미안해요 조심할게요(ミアネヨ チョシマㇽケヨ):ごめんなさい、気を付けます

내가 잘못했어(ネガ チャㇽモッテッソ)

「내가 잘못했어(ネガ チャㇽモッテッソ)」は「私が悪かった」という意味です。

自分が悪かった時は認めて、しっかり謝れば許してくれるはず!

  • 내가 잘못했어 미안해(ネガ チャㇽモッテッソ ミアネ):俺が悪かった、ごめん
  • 제가 잘못했습니다(チェガ チャㇽモッテッスㇺニダ):私が悪かったです
  • 내가 잘못했다고 생각해(ネガ チャㇽモッテッタゴ センガッケ):僕が悪かったと思ってる

진심으로 사과드립니다(ジンシムロ サグァドゥリㇺニダ)

「진심으로 사과드립니다(ジンシムロ サグァドゥリㇺニダ)」は「心からお詫び申し上げます」という意味の言葉で、とても丁寧な言い方です。

クレーマーなどに対して謝るときに使える韓国語です。

あまり使う機会はないですかね。

逆に友達同士や恋人同士の喧嘩でこれ言ったらキレられそう(笑)

でもフレーズは紹介しますよ!

  • 이 서비스를 이용하신 분들께 진심으로 사과드립니다(イサビスルㇽ イヨンハシン ブンドゥㇽッケ ジンシムロ サグァドゥリㇺニダ):このサービスを利用された方へ心からお詫び申し上げます

まとめ

今回は、「ごめん」の韓国語や謝るときに使えるフレーズを紹介しました。

何か悪いことをしてしまったとしても、心を込めて謝れば絶対大丈夫!

韓国語が完璧じゃなくても、一生懸命さが伝われば許してくれるはずです。

応援してるよ!!!

え?

喧嘩してない?

ならいいけどーーーーーーーーーー!

とにかく謝る必要があるときは僕が応援してるから!

コメント

タイトルとURLをコピーしました