ホーム » 韓国語 » 「すみません」の韓国語を状況別に紹介!謝るときや店員を呼ぶ時など

「すみません」の韓国語を状況別に紹介!謝るときや店員を呼ぶ時など

スポンサーリンク

こんにちは!

今回は「すみません」の韓国語を紹介していきます。

日本語の「すみません」にはたくさんの意味がありますよね。

謝るときに使ったり、人を呼ぶ時に使ったり、ありがとうの代わりに使ったりすることもあります。

韓国語の場合、日本とは違って「すみません」で代用することはあまりないです。

なので、今回は状況別に「すみません」の韓国語を紹介していきたいと思います。

日常会話でも使うことが多いのでぜひ覚えていってくださいねーーーーーーーーーーー

謝るときの「すみません」

まず最初は謝るときの「すみません」です!

2つの韓国語を紹介します!

죄송합니다(チェソンハㇺニダ)

まず1つ目は「죄송합니다(チェソンハㇺニダ)」です。

意味は、「すみません」とか「申し訳ないです」で、「ごめんなさい」よりもっと丁寧な謝罪に使えます。

言い方を変えることでニュアンスも変わるので、フレーズで確認しましょう!

  • 잠깐만요 죄송합니다(チャッカンマンニョ チェソンハㇺニダ):ちょっとまってください、ごめんさない
  • 죄송합니다 못 들었어요(チェソンハㇺニダ モッ トゥロッソヨ):すみません、聞こえませんでした
  • 진짜 죄송해요(チンチャ チェソンヘヨ):本当にすみません
  • 혹시 죄송한데요, 저 사진 한번 찍어줄 수 있을까요?(ホㇰシ チェソンハンデヨ,チョ サジン ハンボン ッチゴジュㇽス イッスㇽッカヨ?):すみませんが、写真一回撮ってもらえることってできますか?
  • 죄송한데 어떻게 해야 하죠(チェソンハンデ オットッケ ヘヤ ハジョ):すみませんがどうやってやればいいんでしょう

미안합니다(ミアナㇺニダ)

次に紹介するのは「미안합니다(ミアナㇺニダ)」です。

「미안합니다(ミアナㇺニダ)」はさっき紹介した「죄송합니다(チェソンハㇺニダ)」よりもカジュアルな感じで使えます。

「すみません」より「ごめんなさい」に近い言葉です。

「미안합니다(ミアナㇺニダ)」も語尾などを変えることでニュアンスが違ってくるのでフレーズで紹介します。

  • 깜빡했어요 미안합니다(カンッパケッソヨ ミアナㇺニダ):忘れてました、ごめんなさい
  • 여러분 정말 미안합니다(ヨロブン チョンマㇽ ミアナㇺニダ):みなさん本当にごめんなさい
  • 미안해요 헷갈렸어요(ミアネヨ ヘッカㇽリョッソヨ):ごめんなさい、間違えました
  • 미안 괜찮아?(ミアン ケンチャナ?):ごめん、大丈夫?
  • 얘들아 미안해(イェドゥラ ミアネ):みんなごめん

人を呼ぶ時の「すみません」

謝る「すみません」の次は、人を呼ぶ時の「すみません」です。

お店とかで店員さんを呼ぶ時なんかによく使えると思います!!

저기요(チョギヨ)

1つ目は「저기요(チョギヨ)」です。

店員さんを呼ぶ時の韓国語で一番無難かもしれません。

僕の彼女(韓国人)も韓国のレストランとかで注文するとき「저기요(チョギヨ)」って言って店員さんを呼びます。

フレーズで具体的な使い方を見てみましょう。

  • 저기요 주문할게요(チョギヨ チュムナㇽケヨ):すみません、注文します
  • 아 저기요!(ア チョギヨ!):あ、すみません!
  • 저기요 들리시나요?(チョギヨ トゥㇽリシナヨ?):すみません、聞こえますか?
  • 저기요, 아저씨!(チョギヨ,アジョッシ!):すみません、おじさん!
  • 저기요 몇 살이세요?(チョギヨ ミョッ サリセヨ?):すみません、何歳ですか?

아저씨(アジョッシ),아줌마(アジュンマ)

次に紹介するのは、たくさんありますが、「아저씨(アジョッシ)」は「おじさん」、「아줌마(アジュンマ)」は「おばさん」という意味です。

呼ぶ人によって言葉が変わるので、ここではいくつか紹介しています。

フレーズで使い方を紹介します。

  • 아저씨 괜찮으세요?(アジョッシ ケンチャヌセヨ?):おじさん、大丈夫ですか?
  • 아저씨 잠깐만요!!(アジョッシ ッチャンッカンマンニョ!!):おじさん、ちょっと待ってください!!
  • 잠깐 아줌마(ッチャンッカン アジュンマ):ちょっと、おばさん

話しかける時の「すみません」

では次に、話しかける時の「すみません」を紹介します。

실례합니다(シㇽレハㇺニダ)

最初に紹介するのは「실례합니다(シㇽレハㇺニダ)」です。

意味は「失礼します」です。

フレーズはこちら↓

  • 실례합니다 화장실이 어디 있나요?(シㇽレハㇺニダ ファジャンシリ オディインナヨ?):失礼します、トイレはどこにありますか?
  • 실례합니다. 제 핸드폰 어디 있어요?(シㇽレハㇺニダ. チェ ヘンドゥポン オディ イッソヨ?):失礼します。私の携帯どこにありますか?
  • 잠깐만 실례하겠습니다(ッチャンッカンマン シㇽレハゲッスㇺニダ):ちょっと失礼します
  • 실례지만 혹시 연세가 어떻게 되시나요?(シㇽレジマン ホㇰシ ヨンセガ オットッケ テェシナヨ?):失礼ですが、おいくつですか?
  • 실례지만 핸드폰 번호가 어떻게 되세요?(シㇽレジマン ヘンドゥポン ボノガ オットッケ テェセヨ?):失礼ですが携帯の番号は何ですか?

괜찮아요?(ケンチャナヨ?)

2つ目は「괜찮아요?(ケンチャナヨ?)」です。

知ってる方も多いと思いますが、「괜찮아요(ケンチャナヨ)」は「大丈夫です」という意味です。

なので、「괜찮아요?(ケンチャナヨ?)」という風に聞くことで「大丈夫ですか?」という風になって、「今ちょっと時間大丈夫ですか?」みたいに話しかけることができるということですね。

フレーズで理解を深めましょう!

  • 잠깐 괜찮아요?(ッチャンッカン ケンチャナヨ?):すこし大丈夫ですか?
  • 시간 괜찮으세요?(シガン ケンチャヌセヨ?):時間空いてますか?
  • 지금 괜찮아요?(チグㇺ ケンチャナヨ?):今大丈夫ですか?

ありがとうの代わりの「すみません」

日本語の場合「すみません」を「ありがとう」の代わりに言ったりもしますよね。

なので、「ありがとう」の韓国語も紹介していきます。

감사합니다(カㇺサハㇺニダ)

1つ目はめっちゃ有名な「감사합니다(カㇺサハㇺニダ)」です。

「ありがとうございます」という意味です。

  • 감사합니다(カㇺサハㇺニダ):ありがとうございます
  • 너무 감사해요(ノム カㇺサへヨ):とてもありがとうございます
  • 정말 감사해요(チョンマㇽ カㇺサへヨ):本当にありがとうございます

고맙습니다(コマッスㇺニダ)

2つ目は「고맙습니다(コマッスㇺニダ)」です。

「감사합니다(カㇺサハㇺニダ)」よりカジュアルな感じで使えます。

  • 여러분 고맙습니다(ヨロブン コマッスㇺニダ):みなさんありがとうございます
  • 고마워요(コマウォヨ):ありがとうございます
  • 고마워 진짜 진심으로(コマウォ チンチャ ジンシムロ):ありがとう、本当に心から
  • 와줘서 고마워(ワジョソ コマウォ):来てくれてありがとう

他人の前を通ったり席を立ったりするときの「すみません」

他人の前を通ったりするときも「ちょっとどいてください」みたいなかんじで「すみません」と言いますよね。

その時に使える韓国語も紹介します。

英語で言うと”excuse me”です!

잠시만요(チャンシマンニョ)

「잠시만요(チャンシマンニョ)」は「ちょっと待ってください」という時とかに使う韓国語ですが、「ちょっとすみません」みたいな感じでも使えます。

僕が韓国の空港の椅子で座ってた時、掃除のおじさんが来て「잠시만요(チャンシマンニョ)」って言いながら僕の足の下までしっかり掃除していったのを覚えています。

「いや、あとでええやん!」ってちょっと思いましたが、空港がきれいなのはあのおじさんのおかげなんだと考えると感謝です。

フレーズはこちら↓

  • 잠시만요 어디 있어?(チャンシマンニョ オディイッソ?):ちょっと待ってください、どこにある?
  • 잠시만요 혹시 시계 있어요?(チャンシマンニョ ホㇰシ シゲ イッソヨ?):ちょっと待ってください、もしかして時計あります?
  • 잠시만요 아 뭐였지?(チャンシマンニョ ア ムォヨッチ?):ちょっと待ってください、あ、何だっけ?
  • 잠시만요 웨이터 계세요?(チャンシマンニョ ウェイト ゲセヨ?):すみません、ウェイターいますか?
  • 잠시만요, 핸드폰 어디 갔지?(チャンシマンニョ,ヘンドゥポン オディ ガッチ?):ちょっと待ってください、携帯どこいった?

まとめ

今回は状況別の「すみません」を紹介しました。

日本語から韓国語に直訳しちゃうと違和感が出る場合は、言いたいことを韓国語で考えるとすんなり言葉が出てきます。

日本語にしかない表現や韓国語にしかない表現がたくさんあるので、映像を思い浮かべながら単語を覚えていくのをおすすめします!

今回紹介した単語は日常会話でも使える場面がいっぱいあると思うのでぜひ使ってみてくださいね~!

ではでは!!!

コメント

タイトルとURLをコピーしました