こんにちは!
今回は、「さようなら」の韓国語を紹介します!!
この記事を読むと、
- 「さようなら」の韓国語がわかる
- 相手別のお別れフレーズがわかる
- 状況別のお別れフレーズがわかる
ようになります!!!
基本的な「さようなら」
では、まず最初は基本の「さようなら」です。
辞書や教科書に載っている一般的な「さようなら」を2つ紹介します!
안녕히 가세요(アンニョンヒガセヨ)・안녕히 계세요(アンニョンヒゲセヨ)
「안녕히 가세요(アンニョンヒガセヨ)」と「안녕히 계세요(アンニョンヒゲセヨ)」は言う人によって使い分けられます。
「안녕히 가세요(アンニョンヒガセヨ)」は見送りする側の人が言う言葉で、
「안녕히 계세요(アンニョンヒゲセヨ)」はその場から立ち去る人が使う言葉です。
って言っても覚えにくいですよね。
ですが、それぞれの言葉の意味を理解すると簡単に覚えられます。
まずは2つの言葉についている「안녕히(アンニョンヒ)」の意味を見ていきましょう。
「안녕히(アンニョンヒ)」を直訳すると、「安寧に」という意味になります。
つまり、「何事もなく」とか「おだやかに」という意味で解釈すればOKです。
じゃあ、「가세요(ガセヨ)」と「계세요(ゲセヨ)」はどういう意味?
「가세요(ガセヨ)」は「行ってください」という意味、「계세요(ゲセヨ)」は「いてください」という意味になります。
ってことは、「안녕히 가세요(アンニョンヒガセヨ)」は「安寧に行ってください」になって、
「안녕히 계세요(アンニョンヒゲセヨ)」は「安寧にいてください」になります。
これで覚えられますね。
たくさん使ってけば、自然に出てくるようになると思うので覚えるまでは、意味を意識して使っていきましょう!
2つの言葉を使ったフレーズを紹介します!!
- 안녕히 가세요(アンニョンヒガセヨ):(去る人に対して)さようなら
- 안녕히 가십시오(アンニョンヒガシㇷ゚シオ):(去る人に対して)さようなら
- 안녕히 계세요(アンニョンヒゲセヨ):(留まる人に対して):さようなら
- 그럼, 안녕히 계십시오(クロㇺ アンニョンヒゲシㇷ゚シオ):(留まる人に対して)それでは、さようなら
- 여러분, 안녕히 계세요(ヨロブン アンニョンヒゲセヨ):(留まる人に対して)みなさん、さようなら
相手別の「さようなら」
では次に相手別の「さようなら」を見ていきましょう。
友達
友達には簡単に「안녕(アンニョン)」や「잘가(チャㇽガ)」などとあいさつできます。
「안녕(アンニョン)」は「バイバイ」に近いニュアンスの言葉です。
「잘가(チャㇽガ)」は直訳すると「よく行って」という意味になり、これも「バイバイ」感覚で使えます。
「気を付けてね」という意味の「조심히가(チョシミガ)」や「連絡して」という意味の「연락해(ヨンラㇰケ)」などとも言うことができます。
フレーズはこちら!
- 다음에 봐요 안녕!(ダウメ バヨ アンニョン):また会いましょう、バイバイ
- 안녕해야지, 안녕~(アンニョンへヤジ アンニョン):バイバイしなきゃ、バイバイ~
- 잘가(チャㇽガ):ばいばい
- 잘가요(チャㇽガヨ):さようなら
- 조심히가(チョシミガ):気を付けて帰ってね
- 도착하면 바로 연락해(トチャカミョン バロ ヨンラㇰケ):到着したらすぐ連絡してね
- 연락해줘(ヨンラㇰケジョ):連絡してね
恋人
恋人の場合も友達と同様に「안녕(アンニョン)」や「잘가(チャㇽガ)」などを使えます。
友達には言わないけど恋人にいう言葉としては「사랑해(サランへ)」などの愛情表現!
「안녕(アンニョン)」の後に愛情表現をしても良いかなと思います!
- 잘가 사랑해(チャㇽガ サランヘ):バイバイ、愛してる
- 사랑해 안녕(サランへ アンニョン):愛してるよ、ばいばい
- 잘자(チャㇽジャ):おやすみ
- 조심히가 나중에 전화 해줘(チョシミガ ナジュンエ チョナ ヘジョ):気を付けてね、あとで電話して
先輩
先輩には敬語を使うので、「잘 가세요(チャㇽガセヨ)」など「안녕히 가세요(アンニョンヒガセヨ)」よりもすこしフランクな言い方が良いと思います。
「お疲れ様です」という意味の「수고하세요(スゴハセヨ)」などもおすすめです!
- 선배님 잘 가세요(ソンベンニㇺ チャㇽガセヨ):先輩さようなら
- 형님(←男性が年上の男性を呼ぶ時の表現) 수고하세요(ヒョン二ㇺ スゴハセヨ):兄さん、お疲れ様です
- 수고하셨습니다(スゴハショッスㇺニダ):お疲れさまでした
- 고생하셨어요(コセンハショッソヨ):お疲れさまでした
ビジネスの相手
ビジネスの相手に対しては、丁寧な言葉である「안녕히 가세요(アンニョンヒガセヨ)」や「안녕히 계세요(アンニョンヒゲセヨ)」を言ったり、同じ会社の社員には、丁寧なお疲れ様「수고하셨습니다(スゴハショッスㇺニダ)」と言ったりできます。
「失礼します」という意味の「실례하겠습니다(シㇽレハゲッスㇺニダ)」も使えますね!
- 잘 부탁드립니다. 그럼, 안녕히 계십시오(チャㇽ ブタㇰドゥリㇺニダ クロㇺ アンニョンヒゲシㇷ゚シオ):よろしくお願いいたします。それでは、さようなら
- 먼저 실례하겠습니다(モンジョ シㇽレハゲッスㇺニダ):お先に失礼します
- 사장님 수고하셨습니다(シャジャンニㇺ スゴハショッスㇺニダ):社長、お疲れ様です
状況別の「さようなら」
では状況別の「さようなら」を紹介していきます。
学校や会社から帰るとき
学校や会社から帰る時は、友達同士の場合、「안녕(アンニョン)」や「잘가(チャㇽガ)」と言えます。
また、「行く」ことにフォーカスして、「私行くね」という意味で「나 갈게(ナ カㇽケ)」などともいえます。
先輩や上司などに帰ることを伝える時は、「가 보겠습니다(カボゲッスㇺニダ)」と言えます。
「また明日」みたいな感じで「明日会おう」という意味の「내일 보자(ネイㇽポジャ)」もおすすめです。
- 나 갈게 안녕(ナ カㇽケ アンニョン):私行くね、バイバイ
- 내일 보자(ネイㇽ ポジャ):また明日
- 그럼 가 보겠습니다(クロㇺ カボゲッスㇺニダ):では、行きます
- 먼저 가보겠습니다(モンジョ カボゲッスㇺニダ):お先に失礼します
誰かを見送るとき
誰かを見送るときは、「よく行ってね」という意味の「잘가(チャㇽガ)」や「気を付けて行ってね」という意味の「조심히가(チョシミガ)」などを使えます。
上司や目上の人には、敬語で「잘 가세요(チャㇽガセヨ)」や「조심히 가세요(チョシミガセヨ)」などと言えます。
- 잘가 내일 봐(チャㇽガ ネイㇽブァ):バイバイ、また明日
- 조심히가(チョシミガ):気を付けてね
- 잘 가세요(チャㇽガセヨ):さようなら
- 부장님 조심히 가세요(プジャンニㇺ チョシミガセヨ):部長、気を付けて帰ってください
知らない人に対して
知らない人に対しては、基本的に「안녕히 가세요(アンニョンヒガセヨ)」や「안녕히 계세요(アンニョンヒゲセヨ)」などと言うのが無難です。
- 안녕히 가세요(アンニョンヒガセヨ):(去る人に対して)さようなら
- 안녕히 계세요(アンニョンヒゲセヨ):(留まる人に対して)さようなら
また会う約束をしている時
また会う約束をしている時は、「連絡してね」という意味の「연락해(ヨンラㇰケ)」や「○○に会おう」という意味の「○○에 만나자(○○エ マンナジャ)」と言えますね。
- 나중에 연락해(ナジュンエ ヨンラㇰケ):後で連絡して
- 저녁 식사 후에 만나자(チョニョㇰ シㇰサ フエ マンナジャ):夕食の後に会いましょう
- 이따가 또 보자(イッタガ ット ポジャ):あとでまた会おう
寝る前の軽い挨拶「バイバイ」
友達同士や恋人同士で使える寝る前の簡単なあいさつには、「おやすみ」という意味の「잘자(チャㇽジャ)」や「起きたら連絡して」という意味の「일어나면 연락해(イロナミョン ヨンラㇰケ)」などが良いと思います。
また、簡単なあいさつなので「안녕(アンニョン)」などともいうことができます。
- 일어나면 연락해 잘자(イロナミョン ヨンラㇰケ チャㇽジャ):おきたら連絡して、おやすみ
- 안녕 내일 전화 해줘(アンニョン ネイㇽ チョナ ヘジョ):バイバイ、明日電話してね
まとめ
今回は、さまざまな「さようなら」を紹介しました。
よく使う「さようなら」もあったと思うので状況に合わせてたくさん使ってみてください!
使えば使うほど覚えられると思うので!!
ではでは!
コメント