ホーム » 韓国語 » 【韓国語】「누나(ヌナ)」の意味を紹介!「언니(オンニ)」との違いも!フレーズで理解を深めよう!

【韓国語】「누나(ヌナ)」の意味を紹介!「언니(オンニ)」との違いも!フレーズで理解を深めよう!

スポンサーリンク

こんにちは!

今回は、「누나(ヌナ)」の意味を紹介します!!!

この記事を読むと、

  1. 「누나(ヌナ)」の意味が分かる
  2. 「언니(オンニ)」との違いも分かる
  3. 「お兄さん」の韓国語も分かる

ようになります!!!

「누나(ヌナ)」の意味

まずは「누나(ヌナ)」の意味から!

「누나(ヌナ)」は「お姉さん」という意味です。

アイドルが使ってるのをよく聞く方もいると思いますが、血の繋がった家族じゃなくても使えます

使い方

「누나(ヌナ)」のもっと詳しい使い方を見てみましょう!

先ほど言ったように、血の繋がっていない人にも「누나(ヌナ)」と呼べるわけですが、条件があります

その条件は、呼ぶ人が男の人でないといけないというものです。

つまり、年下の男の人が仲の良い年上の女の人に使えるのが「누나(ヌナ)」というわけなんです!!

あまり仲良くないのに「누나(ヌナ)」と呼んでしまうとびっくりされることもあるので気をつけましょう。

フレーズ

ではフレーズで具体的な使い方を見てみましょう!

  • 누나 좋아요(ヌナ チョアヨ):お姉さん好きです
  • 누나 ‘오징어 게임’ 봤어요?(ヌナ オジンオゲイㇺ バッソヨ?):お姉さん、イカゲーム見ましたか?
  • 누나한테 혼났어?(ヌナハンテ ホンナッソ?):お姉さんに怒られた?
  • 누나라 해달라고요?(ヌナラ へダㇽラゴヨ?):お姉さんって呼んでほしいって?
  • 어디 가면 누나 만날 수 있어요?(オディカミョン ヌナ マンナㇽス イッソヨ?):どこ行けばお姉さんに会えますか?
  • 친누나세요?(チンヌナセヨ?):実のお姉さんですか?

「누나(ヌナ)」と「언니(オンニ)」の違い

「누나(ヌナ)」と「언니(オンニ)」の違いを紹介します。

でも、その前に「언니(オンニ)」の意味!!

「언니(オンニ)」は「お姉さん」という意味で、意味は「누나(ヌナ)」と同じです。

違いはというと、呼ぶ人にあります。

「누나(ヌナ)」の場合は、呼ぶ人が男の人でないといけなかったですよね。

でも「언니(オンニ)」の場合は逆で、呼ぶ人が女の人でないといけません。

つまり女性が年上の女性を呼ぶ時やお姉さんを呼ぶ時に「언니(オンニ)」と言えるというわけですね!!

ついでにフレーズも見てみましょう!

  • 언니는 요즘 뭐 하고 지내시나요?(オンニヌン ヨジュㇺ ムォハゴ チネシナヨ?):お姉さんは最近何して過ごしてますか?
  • 언니는 긴장할 때 어떻게 극복해요?(オンニヌン キンジャンハㇽッテ オットッケ クㇰブケヨ?):お姉さんは緊張するときどうやって克服しますか?
  • 웬일이야 언니?(ウェンイリヤ オンニ?):どうしたのお姉さん?
  • 알고 있었어요 언니?(アㇽゴ イッソッソヨ オンニ?):知ってましたかお姉さん?
  • 언니 지금 몇 살이지?(オンニ チグㇺ ミョッサリジ?):お姉さん今何歳だっけ?

「お兄さん」の韓国語

「누나(ヌナ)」と「언니(オンニ)」は「お姉さん」という意味だったわけですが、「お兄さん」の韓国語もついでに紹介しちゃいます!!

「お兄さん」の韓国語も「お姉さん」と同様に、2つあります。

なので1つずつ紹介していきます!

「형(ヒョン)」

ではまず最初に「형(ヒョン)」から紹介していきます!!

「형(ヒョン)」は、「누나(ヌナ)」の「お兄さん」バージョンです。

つまり、呼ぶ人が男性の「お兄さん」という意味の韓国語というわけですね!

なので、男性が年上の仲良い男性を呼ぶ時や、本当のお兄さんを呼ぶ時に使えるのが「형(ヒョン)」です。

フレーズで具体的な使い方を見てみましょう。

  • 그렇죠 형?(クロッチョ ヒョン?):そうですよね、兄さん?
  • 형부터 할래요?(ヒョンブト ハㇽレヨ?):兄さんからやりますか?
  • 보고 싶어요 형(ポゴシッポヨ ヒョン):会いたいです、兄さん
  • 형들도 먹어볼래?(ヒョンドゥルド モゴボㇽレ?):兄さんたちも食べてみますか?
  • 형님 한번 해보실래요?(ヒョンニㇺ ハンボン ヘボシㇽレヨ?):お兄さん、一回やってみますか?

「오빠(オッパ)」

次に紹介するのは、「오빠(オッパ)」です!

「오빠(オッパ)」は、「언니(オンニ)」の「お兄さん」バージョン!!

呼ぶ人が女性の「お兄さん」の意味をもつ単語です。

女性が仲良しの年上の男性や家族のお兄さんを呼ぶ時に使える単語ですね。

フレーズも紹介しておきます!!

  • 오빠 요즘 바쁘세요?(オッパ ヨジュㇺ バップセヨ?):お兄さん、最近忙しいですか?
  • 오빠 고등학생이야?(オッパ コドゥンハクセンイヤ?):お兄さん高校生なの?
  • 오빠가 요즘 빠진 게 있나요?(オッパガ ヨジュㇺ ッパジンゲ インナヨ?):お兄さんが最近ハマってるものありますか?
  • 오빠 나 20년생인데 반말해도 돼요?(オッパ ナ イシンニョンセンインデ パンマレド デェヨ?):お兄さん、私20年生だけどタメ語してもいいですか?
  • 오빠는 기분 안 좋을 때 뭐 하면서 풀어요?(オッパヌン キブン アンジョウㇽッテ ムォハミョンソ プㇽロヨ?):お兄さんは機嫌悪い時何して解消しますか?

まとめ

今回は、「누나(ヌナ)」の意味や「언니(オンニ)」との違い、お兄さんの韓国語などを紹介しました。

仲の良い年上の韓国人が知り合いにいたらぜひ使ってみてくださいね!

もっと仲良くなれると思います!!

アウトプットの意味でも良いと思います!

ではでは!!

コメント

タイトルとURLをコピーしました