「ありがとう」は韓国語でいくつある?

韓国語の「ありがとう」は、相手との関係性や場面によって使い分けが必要です。

同じ「ありがとう」でも、ビジネスの場で使う言葉と友達に使う言葉はまったく違います。間違えると失礼になることもあるため、違いをしっかり押さえておきましょう。

この記事では、場面・相手別に使える「ありがとう」の韓国語を6つ、返し方のフレーズとあわせて解説します。

ありがとうの韓国語6選

① 감사합니다(カㇺサハㇺニダ)

最も丁寧な「ありがとうございます」

감사합니다(カㇺサハㇺニダ):「ありがとうございます」

ビジネス・目上の人・初対面の相手など、公式な場面で使う最も格式のある表現です。

よく使われるシーン

– お店でのやり取り

– 職場・ビジネスシーン

– ドラマの丁寧なシーン

감사(感謝)は漢字語で、日本語の「感謝します」に近いニュアンスです。

② 고맙습니다(コマㇷ゚スㇺニダ)

丁寧だが少し柔らかい「ありがとうございます」

고맙습니다(コマㇷ゚スㇺニダ):「ありがとうございます」

감사합니다と同じく丁寧な表現ですが、固有語(純粋な韓国語)で、より温かみがあります。

表現の違い

– 감사합니다:フォーマル・かしこまった場面

– 고맙습니다:丁寧だが감사합니다より少し柔らかい

どちらを使っても失礼にはなりません。

③ 감사해요(カㇺサヘヨ)

日常的な丁寧な「ありがとう」

감사해요(カㇺサヘヨ):「ありがとうございます」

감사합니다の丁寧さを少し下げた、日常会話で自然に使える表現です。

おすすめシーン

– 友人の親・近所の人など親しみを持ちつつ丁寧に話す相手

– SNSのコメントやメッセージ

④ 고마워요(コマウォヨ)

温かみのある丁寧な「ありがとう」

고마워요(コマウォヨ):「ありがとうございます」

고맙습니다の丁寧さを落とした形で、温かみと親しみやすさがあります

おすすめシーン

– 親しい先輩・年上の知人

– 軽い感謝を伝えたいとき

감사해요より感情がこもった印象を与えます。

⑤ 고마워(コマウォ)

友達・年下への「ありがとう」

고마워(コマウォ):「ありがとう」

タメ口(반말・パンマㇽ)の表現で、親しい友人や年下にのみ使います

おすすめシーン

– 친구(チング)=友人に使う定番フレーズ

– K-POPやドラマのセリフで頻繁に登場

目上の人や初対面の相手には絶対に使わないように注意が必要です。

⑥정말 감사합니다(チョンマㇽ カㇺサハㇺニダ)

強調した「本当にありがとうございます」

정말 감사합니다(チョンマㇽ カㇺサハㇺニダ):「本当にありがとうございます」

정말(チョンマル)は「本当に」という意味の強調語です。

고마워요(コマウォヨ)に付けて、

정말 고마워요(チョンマㇽ コマウォヨ):「本当にありがとうございます」

정말 고마워(チョンマㇽ コマウォ):「本当にありがとう」(友達・年下向け)

のように組み合わせても使えます。

「どういたしまして」の返し方

「ありがとう」と言われたときの返し方も覚えておきましょう。

아니에요(アニエヨ):「いえ、そんなことないです」

最もよく使われる返し方です。カジュアルな場面から少し丁寧な場面まで幅広く使えます。

별말씀을요(ピョㇽマㇽスムㇽリョ):「とんでもないです」

より丁寧な返し方で、目上の人への返答に使います。

천만에요(チョンマネヨ):「どういたしまして」

教科書的な表現です。実際の会話では아니에요のほうがよく使われます。

まとめ:ありがとうの韓国語 使い分け一覧

表現読み方使う相手・場面
감사합니다カㇺサハㇺニダ目上・ビジネス・フォーマル
고맙습니다コマㇷ゚スㇺニダ丁寧・やや柔らかい
감사해요カㇺサヘヨ日常・丁寧な場面
고마워요コマウォヨ親しみある丁寧な場面
고마워コマウォ友人・年下(タメ口)
정말 감사합니다チョンマㇽ カㇺサハㇺニダ強調・本当にありがとう

「ありがとう」を使いこなせると、韓国人との会話がぐっと自然になります。

まずは 감사합니다・고마워요・고마워 の3つを状況に応じて使い分けてみてください!