韓国語スラングは進化が早い
韓国語のスラングはSNSやK-POPを通じて急速に広まり、毎年新しい表現が登場します。
「知ってるつもりだったのに会話についていけない…」そんな経験はありませんか?
この記事では2026年現在、韓国のSNS・ドラマ・K-POPで実際に使われているスラングを10個厳選して解説します。
①대박(テバク)─ すごい!やばい!
韓国語スラングの定番中の定番。良い意味でも悪い意味でも「すごい!」と驚いたときに使います。
대박이다!(テバギダ): やばい! / すごい!
ドラマやK-POP動画のコメント欄で頻繁に目にします。日本語の「神」に近いニュアンスです。
②레전드(レジョンドゥ)─ 伝説・神回
英語の「legend(レジェンド)」を韓国語読みしたスラング。圧倒的にすごいものを指します。
이번 무대 레전드다.(イボン ムデ レジョンドゥダ):今回のステージは伝説だ
K-POPのパフォーマンスや、ドラマの名シーンに使われます。
③꿀잼(ックルジェム)─ めちゃくちゃ面白い
꿀(ックル)=蜂蜜+재미(ジェミ)=面白さ。「蜂蜜のように甘い面白さ」という意味のスラングです。
이 드라마 꿀잼이에요.(イ ドゥラマ ックルジェミエヨ):このドラマめちゃくちゃ面白いです
反対語は 노잼(ノジェㇺ)=つまらない。
④핵인싸(ヘギンッサ)─ 超リア充・人気者
핵(ヘク)=核・超+인싸(インッサ)=インサイダー(グループの中心人物)。
「クラスで一番目立つ人気者」のイメージです。
쟤는 학교에서 핵인싸야.(チェヌン ハッキョエソ ヘギンッサヤ):あの子は学校で超人気者だよ
⑤갓생(ガッセン)─ 神のような生き方・充実した毎日
갓(ガッ)=God(英語)+생(セン)=生。
毎日を全力で充実させている人を指すポジティブなスラングです。
오늘도 갓생 살았다.(オヌルド ガッセン サラッタ):今日も最高の一日を送った
SNSで自分の充実した日常を投稿するときのハッシュタグとしても人気。
⑥MZ세대(エㇺジセデ)─ MZ世代
ミレニアル世代+Z世代を合わせた韓国独自の表現。日本のZ世代に近い意味で使われます。
MZ세대 감성이다.(エㇺジ セデ ガㇺソンイダ):MZ世代っぽい感性だ
韓国のニュースやSNSで頻繁に登場します。
⑦TMI(ティーエムアイ)─ 余計な情報・言わなくていい情報
英語の「Too Much Information」の略。相手が知らなくていい余分な情報を話すときに使います。
TMI인데… 나 어제 12시간 잤어.(ティーエムアイインデ… ナ オジェ ヨルトゥ シガン ジャッソ):どうでもいいけど…昨日12時間寝たよ
⑧현타(ヒョンタ)─ 現実が急に押し寄せてくる感覚
현실(ヒョンシㇽ)=現実+타격(タギョㇰ)=打撃。
楽しい時間が終わった後などに「あ、現実に戻らなきゃ」となる感覚です。
여행 끝나고 현타 왔어.(ヨヘン ックンナゴ ヒョンタ ワッソ):旅行が終わって現実に引き戻された
日本語の「エモい」や「ロスになった」に近い感覚です。
⑨킹받다(キンバッタ)─ めちゃくちゃムカつく
킹(キン)=King(英語で強調)+받다(バッタ)=もらう・受ける。
「最高にイライラする」という強めの表現です。
진짜 킹받네.(チンチャ キンバンネ):マジでめちゃくちゃムカつく
⑩알잘딱깔센(アㇽジャㇽタッカㇽセン)─ 空気読んで上手くやって
알아서(アラソ)잘(ジャㇽ)딱(タッ)깔끔하고(カㇽクマゴ)센스있게(センスイッケ)の略。
「空気読んで、うまくいい感じにやっておいて」という意味の若者言葉です。
알잘딱깔센 부탁해.(アㇽジャㇽタッカㇽセン ブタッケ):いい感じにやっておいてね
まとめ:2026年韓国語スラング一覧
まとめ
| スラング | 読み方 | 意味 |
| 대박 | テバク | やばい・すごい |
| 레전드 | レジョンドゥ | 伝説・神回 |
| 꿀잼 | ックルジェム | めちゃ面白い |
| 핵인싸 | ヘギンッサ | 超人気者 |
| 갓생 | ガッセン | 充実した毎日 |
| MZ세대 | エㇺジセデ | MZ世代 |
| TMI | ティーエムアイ | 余計な情報 |
| 현타 | ヒョンタ | 現実に引き戻される感覚 |
| 킹받다 | キンバッタ | めちゃムカつく |
| 알잘딱깔센 | アㇽジャㇽタッカㇽセン | いい感じにやっておいて |
韓国語スラングを覚えると、K-POPのコメント欄やドラマのセリフがより深く楽しめます。まずは日常でよく使う 「대박・꿀잼・현타」 の3つから覚えてみてください!
