ホーム » 韓国語 » 【韓国語】「あなた」の韓国語は5種類!ネイティブみたいな使い方紹介します!

【韓国語】「あなた」の韓国語は5種類!ネイティブみたいな使い方紹介します!

韓国語
スポンサーリンク

こんにちは!

今回は、いろんな種類の「あなた」を紹介していきます。

「あなた」って言葉、意外と難しいですよね。

日本語の場合、誰に対していっても大丈夫な言葉ではないです。

そこで、韓国語の「あなた」や相手を呼ぶ時の言葉も紹介します。

また、韓国語には、たくさんの「あなた」があってそれぞれ使い方も違ってくるので、具体的な使い方も紹介していこうと思います!

「あなた」を表す韓国語と具体的な使い方

では、さっそく「あなた」をあらわす韓国語を紹介していこうと思います。

당신(タンシン)

「당신(タンシン)」は、まさに「あなた」という意味を持っています。

でも、実際あまり使わないです。

日本の場合もそうですが、「あなた」ってあまり言わないですよね?

それと同じで韓国でもあまり使いません。

ドラマとかだと、知らない人が家にいた時とかに「あんた誰だ!」っていう意味で「당신 누구야!(タンシンヌグヤ!)」みたいな感じで使われたりします。

あとは、夫のことを「あなた」と呼ぶので韓国でも夫に対して「당신(タンシン)」って言います。

では具体的な使い方を紹介!

  • 「당신을 사랑해(タンシヌㇽサランへ)」:あなたを愛してる
  • 「당신을 위해서(タンシヌㇽウィヘソ)」:あなたのために

上の例、なぜ「タンシン」ではなく「タンシヌㇽ」になるのかって思った方もいると思います。

これは、なぜかというと、韓国語には発音変化があるからです。

くわしくは下の記事で紹介していますので、興味があればぜひ!

너(ノ)

つぎは、「너(ノ)」です。

この意味は、「おまえ」とかみたいな感じで、友達とかに使います。

恋人同士でも使えるので、日本語の「おまえ」とは少し違くて、もっと優しい感じです。

イメージとしては、君とお前の中間くらいですかね。

僕も韓国人の彼女と話すときは、二人称に「너(ノ)」を一番よく使うかもしれません。

具体的な使い方は、

  • 「너 뭐해?(ノ ムォへ)」:お前何してる?(おこってるわけではなくて、ただ単に友達とかに聞いてる)
  • 「너는?(ノヌン)」:君は?
  • 「나너좋아해(ナノチョアへ)」:俺お前好き

니(ニ)

「니(ニ)」も「너(ノ)」と似ていて、使い方はほぼ同じです。

ただ、「니(ニ)」のほうが強い感じです。

なので日本語だと、「おまえ」に近いかもです。

プサン方面の人が良く使うイメージです。

プサンのほうの方言は喧嘩に聞こえるくらい強いので、

「니(ニ)」は強いイメージを感じるということですね。

具体的な使い方は、

  • 「니는?(ニヌン)」:お前は?
  • 「니가 했잖아(ニガヘッチャナ)」:お前がやったじゃん
  • 「니 때문이야(ニッテムニヤ)」:お前のせいだ

그대(クデ)

「그대(クデ)」は、実際の会話では使いません。

そもそも「あなた」自体、韓国ではあまり使わないので

最低限「너(ノ)」だけ知ってればいいかもです。(笑)

じゃあいったいどこで使われるのか?

というと、

歌とかの歌詞によく使われます。

具体的には、

  • 「떠나는 그대 얼굴이(ットナヌンクデオㇽグリ)」:去った君の顔が
  • 「언제부터인지 그대를 보면(オンジェブトインジクデㇽボミョン)」:いつからなのか君の顔を見ると
  • 「내 곁에 웃는 그대를 만나서(ネギョテウンヌンクデㇽマンナソ)」:私のそばで笑うあなたに出会って

자네(ジャネ)

「자네(ジャネ)」は、職場とかで上司がよく使うイメージです。

会社で上司になんて呼ばれているかを想像すれば、

「자네(ジャネ)」がどんな感じか理解しやすいと思います!

職場で上司が部下を呼ぶ時によく使われるということもあって、

若干、年齢が多い人が使うイメージがあります。

なので、今回紹介した単語の中で一番使わない言葉かもしれませんね。

僕も使ったことないです。

使う可能性があるとしたら韓国の会社に入社して、さらに、部下も持っているっていう状況くらいです。

覚えなくて大丈夫!!(笑)

「あなた」以外の呼び方

韓国語で使える「あなた」はあまりないということがわかったので、

「あなた」以外の呼び方を紹介していきます。

名前を使った呼び方や、役職、恋人に対する呼び方などを紹介していきます!

君、ちゃん

まずは、名前を使った呼び方を紹介していきます。

日本語で言うと、「君」とか「ちゃん」に近いです。

友達とか親しい人の名前を呼ぶ時は、基本的に「아(ア)」か「야(ヤ)」が名前の後ろにつきます。

「아(ア)」と「야(ヤ)」の違いは、パッチムの有無です。

「아(ア)」がつく場合は、パッチムがあるとき、

「야(ヤ)」がつく場合は、パッチムがないとき、

という風に決まってます。

例を挙げると、

名前が「다현(ダヒョン)」だと、パッチムがあるので後ろに「아(ア)」をつけて、

「다현아(ダヒョナ)」になります。

で、名前が「수아(スア)」の場合、パッチムがないので後ろに「야(ヤ)」をつけて、

「수아야(スアヤ)」と呼ぶことができます。

具体的な会話でどう使われるかというと、

「수아야 뭐해(スアヤ ムォへ)」:すあ!何してる?

になります。

役職、呼び名など

次は、役職や呼び名などを紹介していきます。

まずは、役職から。

사장님(サジャンニㇺ)

これは、社長を呼ぶ時に使えます。

韓国では、社長のことを日本みたいに社長とは言わず、

社長様という風によびます。

なので、社長という意味の「사장(サジャン)」と、さまという意味の「님(ニㇺ)」をつけて、

「사장님(サジャンニㇺ)」になります。

회장님(フェジャンニㇺ)

「회장님(フェジャンニㇺ)」は、「会長」を呼ぶ時に使えます。

会長は、韓国語で「회장(フェジャン)」なので、そこに先ほど同様「님(ニㇺ)」をつけて、「회장님(フェジャンニㇺ)」と呼べます。

부장님(プジャンニㇺ)

部長の意味です。

部長を呼ぶ時に使えます。

자장님(チャジャンニㇺ)

これは、次長です。

次長!!!

じちょおおおおおおお!

과장님(クァジャンニㇺ)

係長です。

係長を呼ぶ時は、これを使いましょう。

팀장님(ティムジャンニㇺ)

チーム長です。

チーム長というとプロジェクトとかのチームリーダーを考えてしまいがちですが、

韓国でのチーム長は、部署や課のリーダーという意味があります。

계장님(ケジャンニㇺ)

係長です。

실장님(シㇽジャンニㇺ)

室長です。

室長とは、部長の下のポジションです。

部を設置するほどでないような組織の長を指します。

오빠(オッパ)、형(ヒョン)

これから役職以外の呼び方を紹介していきます。

まずは、오빠(オッパ)、형(ヒョン)です。

これは結構知っている方も多いんじゃないでしょうか。

女性が年上の親しい男性を呼ぶ時には、「오빠(オッパ)」

男性が年上の親しい男性を呼ぶ時は、「형(ヒョン)」となります。

芸能人がよく言ってる「兄さん、兄やん」みたいなイメージ。

언니(オンニ)、누나(ヌナ)

次は、언니(オンニ)、누나(ヌナ)です。

오빠(オッパ)、형(ヒョン)の女性バージョンです。

「언니(オンニ)」は、女性が親しい年上の女性を呼ぶ時、

「누나(ヌナ)」は、男性が親しい年上の女性を呼ぶ時に使えます。

자기(チャギ)

「자기(チャギ)」は、恋人同士で使える単語です。

男女関係なく、男性でも女性でも使うことができます。

僕も韓国人の彼女を呼ぶ時によく使います。

家のトイレで紙がなくなった時とか、困った時によく「자기(チャギ)」を使ってます(笑)

여보(ヨボ)

「여보(ヨボ)」は、イメージとして日本人夫婦が呼び合う時、「あなた」って言うじゃないですか。

それに近いです。

でも、男性女性関係なく使えますよ。

さらにカップルや夫婦で使える呼び方を紹介している記事があるので、

興味がある方はぜひ見てみてください。

선배(ソンベ)

「선배(ソンベ)」は、先輩という意味です。

学校とかで使えますね。

男女関係なく使えます。

まとめ

今回は、「あなた」の韓国語と「あなた」以外の呼び方をたくさん紹介しました。

あなたが使えそうな呼び方は見つかりましたか??

もし、見つけることができたらぜひ使ってみてください!

使うことで覚えていくので、

今回紹介した単語で韓国人の知り合いを呼んでみるのをオススメします。

もし韓国人の友達がいないという方は、インスタグラムやアプリ等でも探してみるといいですよ!

友達を作るのにオススメのインスタグラムで使えるハッシュタグはこちら↓で紹介しているのでぜひ見てみてください!

ではでは!

コメント

タイトルとURLをコピーしました