「誕生日おめでとう」は韓国語で何と言う?
「誕生日おめでとう」は韓国語で次のように言います。
생일 축하해요.(センイㇽ チュッカヘヨ):「誕生日おめでとうございます」
생일(センイㇽ)は「誕生日」、축하하다(チュッカハダ)は「祝う・おめでとう」という意味です。K-POPファンが推しの誕生日にSNSへ投稿するときにも広く使われる定番フレーズです。
丁寧さ別の言い方3パターン
フォーマル(目上の人・改まった場面)
생일 축하드립니다.(センイㇽ チュッカドゥリㇺニダ):「誕生日おめでとうございます」
축하드리다は축하하다の謙譲表現です。上司・年上の方へのメッセージや改まった場面で使います。
丁寧(日常の敬語)
생일 축하해요.(センイㇽ チュッカヘヨ):「誕生日おめでとうございます」
最もよく使われる表現です。友人の親や少し年上の知人など、敬語が必要な相手全般に使えます。
カジュアル(友人・年下・タメ口)
생일 축하해.(センイㇽ チュッカヘ):「誕生日おめでとう」
同い年・年下の友人や、親しい間柄で使います。K-POPのメンバー同士がSNSで送り合うメッセージでもよく見られます。
韓国語の誕生日ソング(노래)
日本の「ハッピーバースデー」と同じメロディーに乗せて歌う誕生日ソングがあります。
생일 축하합니다.(センイㇽ チュッカハㇺニダ)
생일 축하합니다.(センイㇽ チュッカハㇺニダ)
사랑하는 [이름]씨.(サランハヌン [名前] シ)
생일 축하합니다.(センイㇽ チュッカハㇺニダ)
3行目の사랑하는は「愛する・大切な」という意味です。씨(シ)の部分は相手の名前に合わせて야/아(タメ口の呼びかけ)に変えることもあります。詳しくは「名前の呼び方まとめ」で解説しています。
気持ちを込めたお祝いフレーズ
一言プラスするだけで、より温かいメッセージになります。
항상 행복하세요.(ハンサン ヘンボッカセヨ):「いつも幸せでいてください」
건강하게 지내.(コンガンハゲ チネ):「元気でいてね」(タメ口)
소원 다 이루어지길 바랍니다.(ソウォン タ イルオジギㇽ バラㇺニダ):「願いがすべて叶いますように」
오래오래 건강하고 행복하게 살아.(オレオレ コンガンハゴ ヘンボッカゲ サラ):「ずっと元気で幸せに生きてね」(タメ口)
올해도 좋은 일만 가득하길 바랍니다.(オレド チョウン イㇽマン カドゥカギㇽ バラㇺニダ):「今年もいいことがあふれる一年になりますように」
앞으로도 잘 부탁해.(アプロド チャㇽ ブタケ):「これからもよろしく」(タメ口)
推し活・SNSでよく使うフレーズ
K-POPファンが推しの誕生日に使う定番表現です。
[이름]야/아, 생일 축하해!([名前]ヤ/ア、センイㇽ チュッカヘ):「〜、誕生日おめでとう!」
태어나줘서 고마워.(テオナジョソ コマウォ):「生まれてきてくれてありがとう」
축하해, 사랑해!(チュッカヘ、サランヘ):「おめでとう、大好き!」
늘 응원할게.(ヌㇽ ウンウォナㇽケ):「ずっと応援するよ」
행복한 하루 보내.(ヘンボッカン ハル ポネ):「幸せな一日を過ごしてね」
特に태어나줘서 고마워(生まれてきてくれてありがとう)はK-POPファンがアイドルへのバースデーメッセージで定番的に使う表現です。SNSのトレンドにもよく上がります。
誕生日を聞く・答える会話フレーズ
생일이 언제예요?(センイリ オンジェエヨ?):「誕生日はいつですか?」
생일이 오월 십칠일이에요.(センイリ オウォル シㇷ゚チリリエヨ):「誕生日は5月17日です」
오늘이 제 생일이에요.(オヌリ チェ センイリエヨ):「今日は私の誕生日です」
생일 파티 할 거예요?(センイㇽ パティ ハㇽッコエヨ?):「誕生日パーティーしますか?」
미역국 먹었어요?(ミヨックㇰ モゴッソヨ?):「わかめスープ食べましたか?」
韓国では誕生日に미역국(ミヨックㇰ・わかめスープ)を食べる習慣があります(後述)。知人の誕生日に「미역국 먹었어요?」と聞くのは「誕生日を過ごした?」という気遣いの表現としてよく使われます。
誕生日関連の単語
| 韓国語 | 読み方 | 意味 |
| 생일 | センイㇽ | 誕生日 |
| 축하 | チュッカ | お祝い・おめでとう |
| 선물 | ソンムㇽ | プレゼント・贈り物 |
| 케이크 | ケイク | ケーキ |
| 초 | チョ | ろうそく |
| 소원 | ソウォン | 願い・望み |
| 파티 | パティ | パーティー |
| 미역국 | ミヨックㇰ | わかめスープ(誕生日の食べ物) |
| 생일카드 | センイㇽカドゥ | バースデーカード |
| 생일상 | センイㇽサン | 誕生日膳(お祝いの食卓) |
知っておきたい韓国の誕生日文化
미역국(わかめスープ)を食べる
韓国では誕生日に미역국(わかめスープ)を食べる習慣があります。これは出産後の母親が体を回復させるためにわかめスープを食べることに由来し、誕生日に食べることで「生んでくれた母への感謝」を表すとされています。「今日は誕生日だから미역국を食べた」という会話は日常的によく聞かれます。
ちなみに韓国のわかめスープは日本のものと全く違います。牛肉が入っていてより濃厚、日本のあっさりとは正反対です。是非食べてみてください。(私はめちゃくちゃ好き)
돌잔치(1歳の誕生日)
돌(ドㇽ)は生後1年目の誕生日で、韓国では特に盛大にお祝いします。돌잔치(ドㇽジャンチ)という祝いの席を設け、子どもの前にさまざまな物(本・筆・お金・糸など)を並べ、最初につかんだ物でその子の将来を占う돌잡이(ドㇽジャビ)という儀式が行われます。
환갑(60歳の還暦)
환갑(ファンガㇷ゚)は60歳の誕生日で、干支の60年サイクルが一巡したことを祝う特別な節目です。昔は長寿を意味する大きなお祝い事でした。現代でも家族が集まって盛大にお祝いする文化が残っています。70歳は칠순(チㇽスン)、80歳は팔순(パㇽスン)と呼ばれます。
おめでとうと言われたときの返し方
고마워요.(コマウォヨ):「ありがとうございます」(丁寧)
감사해요.(カㇺサヘヨ):「ありがとうございます」(丁寧)
고마워!(コマウォ):「ありがとう!」(タメ口)
덕분이야.(トㇰプニヤ):「おかげさまで」(タメ口)
まとめ:「誕生日おめでとう」韓国語フレーズ一覧
| 表現 | 読み方 | 使う場面 |
| 생일 축하드립니다 | センイㇽ チュッカドゥリㇺニダ | 目上・フォーマル |
| 생일 축하해요 | センイㇽ チュッカヘヨ | 日常の敬語 |
| 생일 축하해 | センイㇽ チュッカヘ | 友人・タメ口 |
| 태어나줘서 고마워 | テオナジョソ コマウォ | 推し活・SNS定番 |
| 항상 행복하세요 | ハンサン ヘンボッカセヨ | いつも幸せでいてください |
| 소원 다 이루어지길 바랍니다 | ソウォン タ イルオジギㇽ バラㇺニダ | 願いが叶いますように |
| 늘 응원할게 | ヌㇽ ウンウォナㇽケ | ずっと応援するよ |
| 오래오래 건강하게 살아 | オレオレ コンガンハゲ サラ | ずっと元気でいてね |
K-POPファンなら생일 축하해と태어나줘서 고마워の2つを覚えておけば、推しの誕生日に自然な韓国語でメッセージを送れます。誕生日だけでなく、日ごろから気持ちを伝えるフレーズを増やしておくと会話の幅がぐっと広がります。
気持ちを伝えるフレーズをもっと覚えたい方は「好きの韓国語まとめ」、基本のあいさつは「韓国語のあいさつ12選」もあわせてどうぞ。
